¡Rinde cuentas! ¡Qué palabra de trueno! – BWV 168

Nombre: «¡Rinde cuentas! ¡Qué palabra de trueno!»

Número: BWV 168

Flores: Salmo 50; Lucas 16:1-9; poesía de Salomón Franck; 8° estrofa del himno «Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (Señor Jesucristo, supremo bien)» de Bartholomäus Ringwaldt (1588)

Estado anímico: Te sientes abrumado por las preocupaciones que traen consigo tus posesiones; o estás entrampado en un estado de procrastinación; sientes desesperación al «auditarte» a ti mismo ante tu propia consciencia;

Efecto potencial: Libertad para dejar las preocupaciones del dueño y convertirte en un buen administrador; estimulación al amor y las buenas obras, confianza en Dios, un auditor justo y misericordioso

Aplicación:
a) para principiantes: 1 pequeña dosis diaria durante 6 días (1° Día: 1 = 00:00 – 03:26; 2° Día: 2 = 03:27 – 05:02; 3° Día: 3 = 05:03 – 08:28; 4° Día: 4 = 08:29 – 10:12; 5° Día: 5 = 10:13 – 12:30; 6° Día: 6 = 12:31 – 13:26)
b) para avanzados: 1 dosis completa o 2 dosis durante 2 días (1° Día: 1+2+3 = 00:00 – 08:28; 2° Día: 4+5+6 = 08:29 – 13:26)
c) en casos urgentes: 1 dosis concentrada, p.ej. 5 (10:13 – 12:30) o 6 (12:31 – 13:26)

Español

1 – Coro
¡Rinde cuentas! ¡Qué palabra de trueno que parte las rocas!
¡Qué palabra que hiela mi sangre!
¡Rinde cuentas! ¡Dale, alma!
Ay, a Dios debes devolver sus bienes, el cuerpo y la vida.
¡Rinde cuentas! ¡Qué palabra de trueno!


2- Recitativo (Tenor)
No son más que bienes ajenos
los que en esta vida poseo;
espíritu, vida, virtud y sangre,
profesión y posición son dones de mi Dios.
Me han sido confiados por manos excelsas
para administrarlos
y gestionarlos fielmente.
¡Ah! ¡Pero, ay qué terror,
cuando examino mi conciencia
y veo mis cuentas tan llenas de faltas!
¡Día y noche,
los bienes que Dios me ha concedido
he derrochado con indiferencia!
¿Cómo podré, justo Dios, de ti huir?
Clamo suplicante:
¡Montes, caigan sobre mí! ¡Colinas, cubranme
del juicio iracundo de Dios
y del rayo de su rostro!


3 – Aria (Tenor)
El capital y los intereses,
mis deudas grandes y pequeñas,
algún día serán auditadas.
Todo lo que habré quedado debiendo
está en el libro de Dios inscrito
como con acero y diamante.

4 – Recitativo (Bajo)
Sin embargo, ¡corazón aterrado, vive y no desesperes!
¡Preséntate con alegría ante el tribunal!
Y si tu conciencia te acusa,
y entonces quedas muda,
¡mira entonces al fiador,
que ha saldado todas las deudas!
Ha sido pagado y completamente liquidado
lo que tú, oh hombre, en la cuenta debías.
La sangre del Cordero, ¡oh, gran amor!,
ha tachado tu deuda
y te ha reconciliado con Dios.
¡Todo está pagado y tú estás absuelto!
Entretanto,
puesto que sabes
que eres un administrador,
esfuérzate y no olvides
administrar sabiamente las riquezas
y hacer el bien a los pobres.
Así, cuando el tiempo y la vida terminen,
reposarás seguro en las moradas celestiales.

5 – Aria (Sorpano + Contralto)
¡Corazón, rompe la cadena de las riquezas!
¡Manos, esparcen el bien!
¡Hagan apacible mi lecho de muerte!
¡Construyanme una casa firme
que en el cielo permanezca por siempre,
mientrás los bienes terrenales se vuelvan polvo.

6 – Coral
Fortaléceme por medio de tu espíritu de gozo.
Sáname por medio de tus heridas.
Lávame en mis últimas horas por medio de tu sudor de agonía.
Y llévame un día, cuando te plazca,
por medio de la fe verdadera, de este mundo
junto a tus elegidos.


Alemán

1 – Chor
Tue Rechnung! Donnerwort,
das die Felsen selbst zerspaltet.
Wort, wovon mein Blut erkaltet!
Tue Rechnung! Seele, fort!
Ach, du musst Gott wiedergeben
seine Güter, Leib und Leben.
Tue Rechnung! Donnerwort!

2 – Rezitativ (Tenor)
Es ist nur fremdes Gut,
was ich in diesem Leben habe;
Geist, Leben, Mut und Blut
und Amt und Stand ist meines Gottes Gabe.
Es ist mir zum Verwalten
und treulich damit hauszuhalten
von hohen Händen anvertraut.
Ach! aber ach! mir graut,
wenn ich in mein Gewissen gehe
und meine Rechnungen so voll Defekte sehe!
Ich habe Tag und Nacht
die Güter, die mir Gott verliehen,
kaltsinnig durchgebracht!
Wie kann ich dir, gerechter Gott, entfliehen?
Ich rufe flehentlich:
Ihr Berge fallt! ihr Hügel decket mich
vor Gottes Zorngerichte
und vor dem Blitz von seinem Angesichte!

3 – Arie (Tenor)
Kapital und Interessen,
meine Schulden groß und klein
müssen einst verrechnet sein.
Alles, was ich schuldig blieben,
ist in Gottes Buch geschrieben
als mit Stahl und Demantstein.


4 – Rezitativ (Bass)
Jedoch, erschrocknes Herz, leb und verzage nicht!
Tritt freudig vor Gericht!
Und überführt dich dein Gewissen,
du werdest hier verstummen müssen,
so schau den Bürgen an,
der alle Schulden abgetan!
Es ist bezahlt und völlig abgeführt,
was du, o Mensch, in Rechnung schuldig blieben.
Des Lammes Blut, o großes Lieben,
hat deine Schuld durchstrichen
und dich mit Gott verglichen.
Es ist bezahlt, du bist quittiert!
Indessen,
weil du weißt,
dass du Haushalter seist,
so sei bemüht und unvergessen,
den Mammon klüglich anzuwenden,
den Armen wohlzutun.
So wirst du, wenn sich Zeit und Leben enden,
in Himmelshütten sicher ruhn.

5 – Arie (Sopran + Alt)
Herz, zerreiß des Mammons Kette.
Hände, streuet Gutes aus!
Machet sanft mein Sterbebette.
Bauet mir ein festes Haus,
das im Himmel ewig bleibet,
wenn der Erde Gut zerstäubet.



6 – Choral
Stärk mich mit deinem Freudengeist.
Heil mich mit deinen Wunden.
Wasch mich mit deinem Todesschweiß
in meiner letzten Stunden.
Und nimm mich einst, wenn dirs gefällt,
in wahrem Glauben von der Welt
zu deinen Auserwählten.